sabato 23 agosto 2014

Pesto di tofu con basilico, ricotta salata e pistacchi - Tofu pesto with basil, salted ricotta and pistachios

Quando un membro della famiglia diventa un fan della Soia, cosa si puó fare?!! 
Facile, inventare ricette con la Soia!! 
Questo sugo è un vero esperimento, ma il risultato è piaciuto! E' facile e veloce, da rifare!!
Insieme non poteva mancare le pasta integrale!

When a family member becomes a Soy fan, what can you do? !! 
Easy, inventing recipes with Soy !! 
This sauce is a real experiment, but the result is liked! 
It is easy and quick, to do an other time !! 
Perfect with the whole wheat pasta!
                                                 _____________________


INGREDIENTI PER 4 PERSONE - INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

1 panetto di TOFU - piece of TOFU
SALSA DI SOIA - SOY SAUCE
BASILICO - BASIL
OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA - EXTRA VIRGIN OLIVE OIL
RICOTTA SALATA (metà del tofu) - SALTED RICOTTA (half of tofu)
SALE - SALT
PEPE - PEPPER
PISTACCHI MACINATI - PISTACHIOS GROUND


ATTREZZATURA - WHAT I NEED

Tagliere - Chopping board
Coltello - Knife
Pentola - Pan
Cucchiaino - Teaspoon
1 Ciotola - Bowl
Cucchiaio - Spoon
Frullatutto - Mixer

COME PROCEDERE - HOW TO PROCEED

Tagliare il tofu in piccoli dadini e farlo bollire per qualche minuto in una pentola con acqua leggermente salata e salsa di soia. 
Cuocere la pasta seguendo le istruzioni scritte sulla confezione.
Nel frattempo lavare ed asciugare il basilico, e frullarlo con un pò di olio. Aggiungere il tofu cotto e scolato e la ricotta salata tagliata a pezzettini. Frullare il tutto, aggiungendo poco olio e salsa di soia fino a quando risulta un composto non troppo compatto  ma non liquido.
Scolare la pasta e metterla in una ciotola. Unire un pò di olio e metà del sugo e mescolare.
Completare con l'altra metà del sugo, la ricotta salata tagliata a pezzettini e i pistacchi.

Cut the tofu into small cubes and boil it for a few minutes in a pot with lightly salted water and soy sauce. 
Cook the pasta according to the instructions on the package. 
Meanwhile, wash and dry the basil, and mix it with a little oil. Add the cooked and drained tofu and ricotta salata, cut into small pieces. Blend all the ingredients, adding a little oil and soy sauce until mixture is compact but not too liquid sauce.
Drain the pasta and place it in a bowl. Add a little bit of olive oil and half of the sauce and mix. 
Complete with the other half of the sauce, ricotta salata cut in small pieces and chopped pistachios.







Pomodori farciti di mozzarella ed erbe - Stuffed tomatoes with mozzarella cheese and herbs

Adoro i pomodori ripieni !! 
Provateli, sono buonissimi !!
Invece del pangrattato che non avevo ho sbriciolato dei grissini, e del pane tostato.

I love stuffed tomatoes !! 
Try them, they're so good !!
Instead of bread crumbs, I used crumbled bread sticks, and toasted bread.

                                                 _____________________


INGREDIENTI PER 4 PERSONE - INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

8 POMODORI - TOMATOES
BASILICO, PREZZEMOLO, TIMO - BASIL, PARSLEY, THYME
1 CIPOLLA - ONION
AGLIO - GARLIC
1 UOVO - EGG
2 MOZZARELLE - MOZZARELLA CHEESE
4/5 cucchiai di PARMIGIANO - tablespoon of PARMESAN
4/5 cucchiai di PANGRATTATO - tablespoon of BREAD CRUMBS
OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA - EXTRA VIRGIN OLIVE OIL
SALE - SALT
PEPE - PEPPER


ATTREZZATURA - WHAT I NEED

Tagliere - Chopping board
Coltello - Knife
Cucchiaino - Teaspoon
Lecchiera - Oven tray
Carta forno - Baking paper
2 Ciotole - Bowls
Cucchiaio - Spoon
Frullatutto - Mixer
Spremiaglio - Garlic press
Grattuggia - Grater



COME PROCEDERE - HOW TO PROCEED

Lavare, asciugare e tagliare a metà i pomodori nel senso della lunghezza. Usando un cucchiaino svuotarli dei semi. (Con i semi potrete poi preparare un sugo).
Pulire basilico, prezzemolo e timo e metterlo nel frullatutto con le mozzarelle tagliate a pezzetti, la cipolla sbucciata e tagliata a fette e uno spicchio di aglio pulito e schiacciato. 
Frullare il tutto e metterlo in una ciotola. Unire l'uovo, salare, pepare e mescolare.
In un'altra ciotola mescolare il pangrattato ed il parmigiano.
Riempire i pomodori con il composto, completare con il pangrattato e parmigiano ed un filo d'olio. Infornare a 180° C (360° F circa) per 40 minuti. 

Wash, dry and cut the tomatoes in half length-wise. Using a teaspoon take the seeds. (With seeds, you can prepare a sauce). 
Clean basil, parsley and thyme and put it in the mixer with mozzarella cheeses cut into small pieces, onion peeled and cut into slices and a clove of garlic clean and crushed.
Blend all the ingredients and place them in a bowl. Add the egg, salt and pepper and mix. 
In an other bowl mix the breadcrumbs and parmesan. 
Fill the tomatoes with the mixture, complete with breadcrumbs and Parmesan and a drizzle of olive oil. Bake at 180 ° C (about 360 ° F) for 40 minutes.







mercoledì 20 agosto 2014

Barchette di Melanzane ripiene - Boats for stuffed Eggplants

Un'idea facile e veloce per preparare una delle verdure più gustose!
Come formaggio, io ho usato il Provolone perché qui non è che ci sia una grande scelta di formaggi, ma potete tranquillamente usare della fontina, del caciocavallo, le sottilette, l'importante è che in forno si sciolga!

A fast and easy idea to prepare one of the most delicious vegetables! 
About the cheese, I used Provolone cheese because here there is not a great selection of cheeses, but you can use fontina cheese, caciocavallo cheese, the slices, the important is that the cheese in the oven become melted!
                                                 _____________________


INGREDIENTI PER 4 PERSONE - INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

2 grosse MELANZANE - big EGGPLANTS Or 4 piccolo MELANZANE - small EGGPLANTS
200 gr. POMODORINI CILIEGIA - little TOMATOES
30 gr. FORMAGGIO - CHEESE
AGLIO, TIMO, BASILICO - GARLIC, THYME, BASIL
OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA - EXTRA VIRGIN OLIVE OIL
SALE - SALT
PEPE - PEPPER


ATTREZZATURA - WHAT I NEED

Bilancia - Balance
Tagliere - Chopping board
Coltello - Knife
Lecchiera - Oven tray
Carta forno - Baking paper
Carta stagnola - Foil
Casseruola - Saucepan
Spremiaglio - 
Cucchiaio di legno - Wood spoon
Grattuggia - Grater



COME PROCEDERE - HOW TO PROCEED

Lavare, asciugare e tagliare in due per il lungo le melanzane; scavarle ed asportarne la polpa lasciando circa un bordo di 1 cm. 
Adagiare le melanzane sulla lecchiera coperta di carta da forno, salarle e oliarle poco, coprirle con la carta stagnola e cuocerle in forno a 180/200 gradi C (circa 360°/400° F) per circa 10/15 minuti; devono risultare cotte al dente.
Nel frattempo tagliare la polpa delle melanzane a cubetti e cuocerla nella casseruola con 2 cucchiai di olio, uno spicchio d'aglio tritato, timo e basilico per circa 10 minuti.
Lavare e tagliare a pezzi i pomodorini e aggiungerli alla polpa delle melanzane, salare e completare la cottura.
Riempire le melanzane e completare con il formaggio tagliato a dadini o grattuggiato.
Mettere in forno o sotto al grill fino a che il formaggio si sarà sciolto.

Wash, dry and cut in two the eggplants; digging them and put away the pulp leaving an edge of 1 cm. 
Lay the eggplant on lecchiera covered with baking paper, sprinkle them with a little of salt and oil, cover with aluminum foil and bake in the oven at 180-200 C degrees (about 360°/400° F) for about 10-15 minutes. 
Meanwhile, cut the eggplant pulp cubes and cook them for about 10 minutes in a saucepan with 2 tablespoons of olive oil, a clove of minced garlic, thyme and basil. 
Wash and chop the tomatoes and add them to the eggplant pulp, salt and finish cooking. 
Fill the eggplant and finish with cheese, diced or grated. 
Place in the oven or under the grill until the cheese has melted.














lunedì 18 agosto 2014

Crema di fagioli cannellini con pomodori e cipollotti - White beans soup with tomatoes and onions

Una delicata crema di fagioli cannellini, resa un po' più saporita dall'aggiunta di pomodori e cipollotti crudi e conditi.
Io ho usato i fagioli secchi biologici, li ho messi in acqua per circa 8/10 ore, cambiando l'acqua almeno una volta, e li ho lessati in acqua salata con un cipollotto e uno spicchio di aglio per un'ora, controllando sempre il livello dell'acqua che deve essere di un dito superiore a quello dei fagioli. Come per i ceci, anche i fagioli si possono preparare il giorno prima.

A delicate cream of cannellini beans, made more tasty by the addition of tomatoes and spring onions served raw.
I used organic dried beans, I put them in water for about 8/10 hours, changing the water at least once, and I boiled them in salted water with a spring onion and a garlic clove for an hour, checking the water level that should be of a finger higher than that of the beans. As for the chickpeas, the beans can be prepared the day before.
                                                 _____________________


INGREDIENTI PER 4 PERSONE - INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

300 gr. di FAGIOLI CANNELLINI SECCHI - CANNELLINI BEANS DRIED
ACQUA - WATER
2 CIPOLLOTTI - SPRING ONIONS
2 spicchi di AGLIO - GARLIC cloves
6 POMODORI SAN MARZANO - TOMATOES SAN MARZANO
BASILICO - BASIL
8 fette di PANE - slices of BREAD
OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA - EXTRA VIRGIN OLIVE OIL
SALE - SALT
PEPE - PEPPER


ATTREZZATURA - WHAT I NEED

Pentola - Pan
Cucchiaio di legno -Wood spoon
Bilancia - Balance
Tagliere - Chopping board
Coltello - Knife
Lecchiera - Tray for oven
Carta forno - Oven Paper



COME PROCEDERE - HOW TO PROCEED

Mettere a bagno e cuocere i fagioli come sopra descritto.
Lavare i pomodori e sbollentarli per un minuto per poterli pelare. Pelarli, tagliarli a cubetti e 
metterli in una ciotola.
Lavare e tagliare fino il cipollato, lavare il basilico ed aggiungeli al pomodoro.
Condire con sale ed olio e lasciar riposare.
Nel frattempo frullare con il minipimer i fagioli cotti insieme alla loro acqua fino a farli diventare una crema omogenea (nel caso aggiungere acqua) e scaldare la crema per circa 10 minuti, salare e mescolare affinché non si attacchi.
Tagliare il pane a fette ed adagiarle sulla lecchiera coperta con carta da forno, condirle con sale ed olio e mettere in forno sotto il grill fino a quando non diventeranno dorate.
Impiattare la crema di fagioli, aggiungere i pomodori conditi e decorare con il pane tostato ed una macinata di pepe.

Soak and cook the beans as described above. 
Wash the tomatoes and blanch them for one minute to peel them. Peel them, cut them in cubes and put them in a bowl. 
Wash and cut up the spring onion, wash the basil and add them to the tomato. Season with salt and olive oil and let it rest. 
Meanwhile, blend with the blender the cooked beans with their water until they become a cream (add water in case) and warm the cream for about 10 minutes, add salt and stir so that it does not stick. 
Cut the bread into slices and lay them on a oven tray covered with baking paper, season with salt and olive oil and put in the oven under the grill until they become golden brown. 
Serve the cream of beans in single bowls, add the tomatoes and garnish with seasoned toast and freshly ground pepper.





sabato 16 agosto 2014

Crema di ceci alla Provenzale, con spinaci e pane tostato - Chickpea Provencal cream with spinach and toast -

Una deliziosa crema di ceci, resa sfiziosa dall'aggiunta degli spinaci ed il pane tostato.
Io ho usato i ceci secchi biologici, li ho messi in acqua per circa 4/6 ore e li ho lessati nella pentola a pressione, seguendo le istruzioni della stessa (mezzo chilo di ceci, 3 bicchieri di acqua, sale, cotti per 40/50 minuti dal fischio). I ceci si possono preparare il giorno prima.

A delicious chickpea purée, made tasty by the addition of spinach and toasted bread.
I used organic dried chickpeas, I put them in water for about 4-6 hours and I've cooked them in a pressure cooker, following the instructions of the same (half a kilo of chickpeas, 3 glasses of water, salt, cooked for 40-50 minutes from the whistle). The chickpeas can be prepared the day before.
                                                 _____________________


INGREDIENTI PER 4 PERSONE - INGREDIENTS FOR 4 PEOPLE

500 gr. di CECI LESSATI - CHICKPEAS BOILED
150 gr. di SPINACI (o borragine) - SPINACH
3 PORRI - LEEKS
1 foglia di ALLORO - BAY leaf
3 spicchi di AGLIO - GARLIC cloves
2 cucchiai di ERBE AROMATICHE (TIMO, MAGGIORANA, ORIGANO, ROSMARINO TRITATI) - 
        spoons of HERBS (THYME, MARJORAM, OREGANO, ROSEMARY CHOPPED)
1 l. di ACQUA - WATER
8 fette di PANE - slices of BREAD
PREZZEMOLO tritato - PARSLEY chopped
OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA - EXTRA VIRGIN OLIVE OIL
SALE - SALT
PEPE - PEPPER


ATTREZZATURA - WHAT I NEED

Casseruola - Casserole
Cucchiaio di legno -Wood spoon
Bilancia - Balance
Tagliere - Chopping board
Coltello - Knife
Lecchiera - Tray for oven
Carta forno - Oven Paper



COME PROCEDERE - HOW TO PROCEED

Pulire e lavare i porri, tagliarli a fettine sottili e farli rosolare in una casseruola con 3 cucchiai di olio. Aggiungere i ceci già lessati, la foglia di alloro, 2 spicchi di aglio pelati e tritati e le erbe aromatiche. Aggiungere sale e pepe, 1 litro di acqua calda, coprire e lasciar cuocere per circa 30 minuti.
Aggiungere gli spinaci (o la borragine), puliti e lavati, e cuocere per altri 5 minuti.
Lasciar raffreddare. 
Togliere un paio di mestoli di ceci e spinaci da tenere da parte e frullare il tutto con il minipimer.
Tagliare il pane a fette, sfregarle con l'aglio, come per fare delle bruschette. Adagiarle sulla lecchiera coperta con carta da forno, salarle, cospargerle di prezzemolo ed olio e mettere in forno sotto il grill fino a quando non diventeranno dorate.
Impiattare la crema tiepida (o fredda), aggiungere i ceci e gli spinaci tenuti da parte, decorare con il pane tostato ed una macinata di pepe.

Clean and wash the leeks, cut them in thin slices and fry in a pan with 3 tablespoons of oil. Add the chickpeas cooked, the bay leaf, 2 cloves of garlic peeled and chopped and the herbs. Add salt and pepper and 1 liter of hot water, cover and cook for about 30 minutes. 
Add the cleaned and washed spinach, and cook for another 5 minutes. 
Allow to cool. 
Take off a couple of ladles of chickpea and spinach and mix all together with the blender. 
Cut the bread in slices and rub with garlic, how to make bruschetta. Place them on a tray for oven covered with oven paper, add salt, sprinkle with parsley and olive oil and put in the oven under the grill until they become golden brown. 
Serve the cream warm (or cold) in holsters, add the chickpeas and spinach kept aside, decorate with toast and freshly ground pepper.